James Joyce - Ulysses (1922)
2021 - Ulisse - Marco Marzagalli


Italian
Ulisse
Amazon (Indipendently Published)
2021
774
9798776653902

Marco Marzagalli


(Private collection) Fulvio Rogantin - Trieste, Italy (T.U. 021)


(Private collection) Fulvio Rogantin - Trieste, Italy (T.U. 016)



https://joyceintranslation.com/DetailsTranslation?id=f27ee31f-f1ba-4f45-a4bc-e6f5501f8ff2
C: 162



     Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned:
     - Introibo ad altare Dei.
     Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely:
     - Come up, Kinch! Come up, you fearful Jesuit!
     Solemnly he came forward and mounted the round gunrest. He faced about and blessed gravely thrice the tower, the surrounding land and the awaking mountains. Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses in the air, gurgling in his throat and shaking his head. Stephen Dedalus, displeased and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the light untonsured hair, grained and hued like pale oak.
     Buck Mulligan peeped an instant under the mirror and then covered the bowl smartly.
     - Back to barracks, he said sternly.


Maestoso, [un] pasciuto Buck Mulligan sbucò dalla cima delle scale, portando una tazza di schiuma sulla quale stavano in croce uno specchio e un rasoio. La vestaglia gialla, senza cintura, era sostenuta lievemente dietro di lui dalla mite brezza mattutina. Alzò la tazza e intonò:
     - Introibo ad altare Dei.
     Fermatosi, scrutò giù nella buia scala a chiocciola e chiamò rudemente:
     - Vieni su, Kinch. Vieni su, spaurito gesuita.
     Solennemente egli avanzò e montò sulla tonda piattaforma di tiro. Fece dietrofront e benedisse con fare grave tre volte la torre, la campagna circostante e i monti al risveglio. Poi, accortosi di Stephen Dedalus, si girò verso di lui disegnando rapide croci nell'aria, gorgogliando di gola e dondolando la testa. Stephen Dedalus, contrariato e assonnato, appoggiò le braccia sulla ringhiera delle scale guardando freddamente la dondolante e gorgogliante faccia che lo benediceva, equina nella sua lunghezza, e i chiari capelli intonsi, screziati e tinti come legno di pallida quercia.
     Buck Mulligan sbirciò per un istante sotto lo specchio e quindi coprì la tazza velocemente.
     - Torna in caserma, disse [severamente][*in modo severo].



YearEditorCollectionsOpen
2024RizzoliFulvio Rogantin - Trieste, Italy (Private collection)
View Details

AAAAAA