James Joyce - Ulysses (1922)
2020 - Ulisse - Mario Biondi


Italian
Ulisse
La Nave di Teseo
2020
768
9788834602997
8834602994

Mario Biondi


Zurich James Joyce Foundation - Zurich, Switzerland (T.U. 190)
(Private collection) Fulvio Rogantin - Trieste, Italy (T.U. 005)

https://joyceintranslation.com/DetailsTranslation?id=aaa7054c-c55a-4762-b6e4-8da47c89176d
C: 32



     Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned:
     - Introibo ad altare Dei.
     Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely:
     - Come up, Kinch! Come up, you fearful Jesuit!
     Solemnly he came forward and mounted the round gunrest. He faced about and blessed gravely thrice the tower, the surrounding land and the awaking mountains. Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses in the air, gurgling in his throat and shaking his head. Stephen Dedalus, displeased and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the light untonsured hair, grained and hued like pale oak.
     Buck Mulligan peeped an instant under the mirror and then covered the bowl smartly.
     - Back to barracks, he said sternly.


Statuario, pingue, Buck Mulligan avanzò dal capo della scala reggendo una ciotola di schiuma per barba su cui erano posati in croce uno specchio e un rasoio.      Una vestaglia gialla, discinta, svolazzava lievemente alle sue spalle nell'aria mite del mattino. Resse alta la ciotola e intonò:
     «Introibo ad altare Dei.»
     Fermatosi, scrutò giù nella buia scala a chiocciola e gridò
con voce rauca:
     «Vieni su, Kinch. Vieni su, gesuita tremebondo.»
     Con atteggiamento solenne proseguì e salì sulla piazzola circolare di tiro. Fatto dietrofront benedisse tre volte con gravità la il territorio circostante e le montagne al risveglio. Quindi, avvistato Stephen Dedalus, si chinò verso di lui e tracciò rapide croci nell'aria, gorgogliando con la gola e scuotendo la testa. Stephen Dedalus, infastidito e pieno di sonno, appoggiò le braccia sulla sommità della scala e guardò con freddezza la scuotigorgogliante faccia che lo benediceva, di lunghezza equina, e i capelli chiari senza tonsura, di venatura e tonalità quercia chiaro.
     Buck Mulligan sbirciò un attimo sotto lo specchio e poi coprì destramente la ciotola.
     «In caserma, marsc'!» disse con voce severa.






AAAAAA