James Joyce - Ulysses (1922)
1995 - Ulisse - Bona Flecchia


Italian
Ulisse
Shakspeare and Company (Firenze)
1995

9788881310135
8881310139

Bona Flecchia


Zurich James Joyce Foundation - Zurich, Switzerland (T.U. 105)
(Private collection) Fulvio Rogantin - Trieste, Italy (T.U. 003)

https://joyceintranslation.com/DetailsTranslation?id=f290312b-c2ed-4d2a-87e9-074a29b57c73
C: 33



     Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned:
     - Introibo ad altare Dei.
     Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely:
     - Come up, Kinch! Come up, you fearful Jesuit!
     Solemnly he came forward and mounted the round gunrest. He faced about and blessed gravely thrice the tower, the surrounding land and the awaking mountains. Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses in the air, gurgling in his throat and shaking his head. Stephen Dedalus, displeased and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the light untonsured hair, grained and hued like pale oak.
     Buck Mulligan peeped an instant under the mirror and then covered the bowl smartly.
     - Back to barracks, he said sternly.


     Maestosamente, quel grassoccio di Buck Mulligan apparve dal sommo delle scale, reggendo la scodella del sapone nella quale giacevano incrociati uno specchio ed un rasoio. La vestaglia gialla, slacciata, sostenuta dietro di lui dalla tiepida aria mattutina. Sollevò la scodella ed intonò:
     - Introibo ad altare Dei.
     S'interruppe, si sporse giù a scrutare l'oscura scala a chiocciola e lanciò un ruvido grido:
     - Su Kinch, su tremendo gesuita.
     Solennemente avanzò ed ascese la rotonda piazzuola di tiro. Guardò all'intorno e benedì ieratico tre volte la torre, la terra circostante e le montagne che si stavano risvegliando. Quindi, avendo notato la presenza di Stephen Dedalus, si inchinò verso di lui e tracciò rapide croci nell'aria, scuotendo il capo co un borbottio gutturale. Stephen Dedalus seccato e sonnecchioso, s'appoggiò alla cima delle scale e guardò freddamente quella faccia che borbottava tremante benedicendolo, equina in dimensioni, ed i soffici capelli intonsi, zigrinati e tinti come pallido acero.
     Buck Mulligan diede un'occhiata sotto lo specchio quindi coprì astutamente la scodella.
     - Dietrofront: alle baracche disse austero.






AAAAAA