James Joyce - Ulysses (1922)
2013 - Ulisse - Gianni Celati


Italian
Ulisse
Einaudi
2013

9788806191818
8806191810

Gianni Celati


Zurich James Joyce Foundation - Zurich, Switzerland (T.U. 163)
(Private collection) Fulvio Rogantin - Trieste, Italy (T.U. 006)

https://joyceintranslation.com/DetailsTranslation?id=8ad34340-26cb-4126-bd21-72598595459a
C: 34



     Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned:
     - Introibo ad altare Dei.
     Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely:
     - Come up, Kinch! Come up, you fearful Jesuit!
     Solemnly he came forward and mounted the round gunrest. He faced about and blessed gravely thrice the tower, the surrounding land and the awaking mountains. Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses in the air, gurgling in his throat and shaking his head. Stephen Dedalus, displeased and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the light untonsured hair, grained and hued like pale oak.
     Buck Mulligan peeped an instant under the mirror and then covered the bowl smartly.
     - Back to barracks, he said sternly.


     Imponente e grassoccio, Buck Mulligan stava sbucando dal caposcala con in mano una tazza piena di schiuma, su cui si incrociavano uno specchio e un rasoio. La sua vestaglia gialla, priva di cintura, era lievemente sollevata sul retro da una dolce arietta mattutina. Tenendo alta la tazza, intonò:
     - Introibo ad altare Dei.
     Fermatosi, scrutò giú nel buio della scala a chiocciola con un richiamo sguaiato.
     - Vieni su, Kinch, disgustoso d'un gesuita.
Avanzò solenne e salí sulla rotonda piattaforma del bastione. Qui fece un giro d'occhi e con gesti compassati benedisse tre volte la torre e la contrada circostante e le montagne al risveglio. Indi, adocchiato Stephen Dedalus, si chinò verso di lui abbozzando alcuni svelti segni della croce nell'aria, borbogliando e scuotendo il capo. Stephen Dedalus, sonnacchioso e tediato, appoggiò le braccia in cima alla scala e squadrò gelidamente la faccia che lo benediceva bofonchiando e balzollandogli davanti, faccia lunga da cavallo, con l'intonsa zazzera bionda, tinteggiata d'un pallido color quercia.
     Buck Mulligan sbirciò per un attimo sotto lo specchio e coprí la tazza con gesto svelto:
     - Presto, tutti in caserma! gridò, severo.




AAAAAA